[米歇爾] 米歇爾拯救希拉裡演講精彩 別錯過

原標題:米歇爾“拯救”希拉裡的這篇演講太精彩,不容錯過!
看完這段視頻,你就更能夠理解特朗普的夫人為什麼學米歇爾?奧巴馬說話了。
米歇爾在民主黨全國代表大會(Democratic National Convention, DNC)上演講,為希拉裡背書,激昂慷慨、氣場拾足、極富感染力。
演講從她自己的兩個女兒出發,始終圍繞人性最柔軟的話題,孩子。
她告訴所有的聽眾:
The president is about one thing and one thing only, it’s about leaving something better for our kids.
壹個總統,最主要的任務就是壹件事,要為孩子們爭取更美好的未來。
米歇爾只字未提特朗普,卻給了壹個漂亮的回擊:
她說這個國家需要的不是仇恨與猜忌,而是愛、平等與希望——
“When they go low, we go high.”
當別人往道德的低處走時,我們要繼續向高處前行。
這場演講壹結束,學習“如何形容壹場演講很棒”的壹大波資源就上線了。
外媒是這樣措辭的:
Michelle Obama could be Hillary Clinton's ace in the hole
米歇爾或成希拉裡的最後王牌
The First Lady is a powerful surrogate to Clinton
米歇爾是希拉裡強有力的代言人
Michelle united a divided hall
米歇爾把壹個分裂的大堂團結在壹起(郵件門使得這個大會原本壹團亂)
Michelle’s speech brought down the DNC house
米歇爾的演講博得滿堂喝彩(快把民主黨全國代表大會的屋頂給掀了)
Michelle Obama’s Speech of a Lifetime Turns Convention Around for Hillary Clinton
米歇爾這場終身難遇的演講把整個大會的人們都團結到了希拉裡身旁
再看看這些用詞:
stirring 震撼人心的
emotional 情感飽滿的
incredible 不可思議的
stunning 令人驚歎的
epic 史詩般的
blockbuster 轟動的
speech for ages 千載難逢的演講
showstopper 因太精彩而屢次被掌聲打斷的演講
她的這場演講讓群眾激動萬分(electrifies crowd),全場都坐不住了(get the crowd on their feet),整個大會的人都被感動得熱淚盈眶(move the Democratic convention to tears)。
這就是演講的力量,想學public speech的同學,壹定不要錯過。
好了,我們現在就來領略壹下號稱民主黨大會上“史上最佳第壹夫人演講”:
雙語全文
[加西網正招聘多名全職sales 待遇優]
| 分享: |
| 注: | 在此頁閱讀全文 |
| 延伸閱讀 | 更多... |
推薦:



